Als een wens van "EEN BAGAGE-PAARD" in de UNIVERSITEIT

Hits: 840

HANGENDE NGUYEN MANH

     Of het nu als directeur is, meerdere dagelijkse opdrachten krijgt, als circusimpresario - hier jongleren en daar touw lopen, en clowns,… Universitair docent Dr. Nguyen Manh Hung staat nog steeds in deze klas en in het buitenland en geeft les in de geschiedenis en cultuur van de Han taal (Han schrift) in Zuidoost-Azië om te vergelijken met de culturele geschiedenis van Japan, Vietnam, China en de Verenigde Staten met een internationaal thema “Erfgoed en cultureel legacy Franse koloniale in Vietnam ”(moderne geschiedenis van Vietnam) en Wereldthema van Nom ter vervanging van Han (Han-schrift en demotisch schrift - oud Vietnamees schrift) - in de vergeleken taal Nom van Vietnamees en Japans - die hij noemt om de naam te bekritiseren Han Wereld van Oost-Azië blok (van Vandermeersch)1.

     Zijn eigen onderzoeksonderwerpen hebben betrekking op de ontwikkeling van geschiedenis, cultuur, taal en etniciteit van Vietnametniciteit beïnvloed in de wereld van Han in het Oosten. Hij heeft als een machine gewerkt - heeft de mal, de gereedschappen, de kwalificatie, de nieuwe persoonlijkheid gecreëerd die hij zichzelf durfde te belijden "een bagage paard in het universitaire dorp van Vietnam'. Hij gebruikte vroeger een olifantstaartveer als mulet, was een jongen die zijn benen knuffelde bij de Hien Luong-brug en de laatste onbeduidende gerechten proefde of de “lijkenhuis phơ”Van Saigon, dwalend door de donkere sloppenwijk van Saigon - Gia Dinh met een eenvoudige droom van een bagagepaard "Rustend langs de weg in de vergeten geest van iedereen". De bagage paard heeft zware lasten op zijn rug gedragen met illusoire dromen dat zijn lichaam nu niet meer zo sterk is als een forse boer zoals de dagen ervoor, maar slechts een dunne, oude, lelijke "riet".

    Maar het riet spreekt nog steeds en zingt deze romantische vooroorlogse liederen voor het leven!

     Nu! Tot nu toe realiseren we ons dat het woord internationaal verbonden aan de Hong Bang University International een sociale betekenis heeft om sympathiek over te zijn, het is een 'ruige zee' droom van een echte Saigonese; met een ambitie om vechtsporten te introduceren Vietnamese vechtsporten aan de wereld als faculteit van een universiteit.

    Het duurt lang voordat ik deze woorden schrijf, maar hij heeft meer tijd nodig om de verhalenbundels te schrijven, zoals Oorlog en vrede van Lev Nikolayevich Tolstoy. Maar hij heeft de Vietnamese geschiedenis opgedeeld in delen 1945 - 1975 +1. Waarom voegt het 1 toe? Dat betekent een samenvatting van de geschiedenis die hij noemde naar zijn roman met veel afleveringen - De zwarte kiezelsteen - Het deel 1 is: Een man die op de deur van de schemering klopt. We zijn van alle drie de kanten - ooit in de Oorlog in Vietnam neem hiervoor tranen dromerig praktisch werk, een hoog ideaal van vrijheid, democratie en geluk van Vietnamese mensen en van de mensheid.

NOTITIE:
1: Léon Vandermeersch, Le nouveau monde sinisé, Parijs, Seuil, 1985.

(Bezocht 2,141 keer, 1 bezoeken vandaag)