VIETNAMESE-TAAL voor Vietnamezen en buitenlanders - Vietnamese medeklinkers - Deel 3

Hits: 2331

... wordt vervolgd voor sectie 2:

Vietnamese medeklinkers

   De medeklinkers die voorkomen in Vietnamees worden hieronder vermeld in de Vietnamese spelling met de fonetische uitspraak aan de rechterkant.

Vietnamese medeklinkers - holylandvietnamstudies.com
Vietnamese medeklinkers (Bron: Lac Viet Computing Corporation)

     sommige medeklinker geluiden zijn geschreven met slechts één letter (Leuk vinden "p"), andere medeklinkergeluiden worden geschreven met een twee-letterige disgrah (Leuk vinden "ph"), en andere zijn geschreven met meer dan één letter of digraph (de velare stop wordt afwisselend geschreven als "c","k", Of"q").

     De onderstaande tabellen geven details weer en het kan u helpen gemakkelijker te begrijpen.

Vietnamees senkele medeklinkers

     Er zijn 17 enkele medeklinkers zoals hieronder vermeld:

Vietnamese medeklinkers - holylandvietnamstudies.com
Vietnamese enkele medeklinkers (Bron: IRD New Tech)

Vietnamees medeklinkers clusters

     Er zijn 11 medeklinkers clusters:

Clusters van Vietnamese medeklinkers - holylandvietnamstudies.com
Clusters van Vietnamese medeklinkers (Bron: Lac Viet Computing Corporation)

Vietnamees laatste medeklinkers

     Er zijn 8 laatste medeklinkers:

Vietnamese medeklinkers - holylandvietnamstudies.com
Vietnamese medeklinkers (Bron: IRN New Tech)

Verschil tussen twee geluiden - K & Kh, Ng & Ngh

     Het is noodzakelijk om hier een verschil tussen te maken twee geluiden:

K tegen Kh

   "K"&"kh”Zijn twee van de medeklinker symbolen in de Vietnamese taal. 'K”Is fortis geproduceerd en niet-geaspireerd. Het lijkt op de "c"In hoe. in Vietnamese taal het lijkt op "c"En"q”. Misschien een van de meest voorkomende woorden die beginnen met 'k"Is"kem" wat betekent "ijsje"En"KEO" wat betekent "candy". "Kh”Wordt lenis stemloos dorsorelar spirant geproduceerd. De meest voorkomende 'kh'woord is'không" wat betekent "geen"Of"niet'Hoewel er zijn minder gemeenschappelijke betekenissen als well. "Khỏe" wat betekent "sterke"En"gezond”Is een ander veelgebruikt woord. Plaatsen "kỏe không"Nadat een persoonlijke referent moet informeren naar de gezondheid van een ander - letterlijk:"jij wel nee?" als in "wat is er aan de hand?"Ook in deze tijden van fast food staat de alomtegenwoordige friet bekend als"khoai tây chien" betekenis "frietjes'.

Verschil tussen K en Kh - holylandvietnamstudies.com
Verschil tussen K en Kh (Bron: Lac Viet Computing Corporation)

Ng en Ngh

    Het geluid dat  ng en NGH maken in Vietnamees is veruit de hardste geluid voor westerlingen om te maken. Ng en NGH maak gewoon het laatste geluid in "koning"Of"lopend'(zolang je het niet moeilijk maakt /g/ geluid aan het einde). Het probleem doet zich voor wanneer  ng or NGH komen aan het begin van een woord, als de gewone familienaam Nguyễn toont duidelijk aan. Hier moet de spreker de / isolerenŋ/ sound, die zelfs veel westerse woordenboeken niet herkennen in hun uitspraakgidsen. (Degenen die het wel vertegenwoordigen, vertegenwoordigen het als /ng/.) Deze les helpt je om in ieder geval de / uit te sprekenŋ/ goed genoeg klinken voor een native luisteraar.

    Een ding waar u op moet letten, is de combinatie van deze bovenstaande medeklinkers  Ng/ NGH met klinkers. Zie hieronder voor details:

      Verschil tussen Ng en Ngh (bron: coviet.vn)

      Ngh kan alleen worden gecombineerd met de klinkers waarmee is begonnen i, e, ê.

     Ng kan worden gecombineerd met klinkers waarmee is begonnen a, o, ơ, ô, u, ư.

   Trouwens, Vietnamees heeft nog een paar geluiden (g/ gh) die allemaal worden uitgesproken als /g/, voor deze medeklinkers is er ook een regel bij het combineren met klinkers.

Verschil Ng en Ngh - holylandvietnamstudies.com

- gh kan alleen worden gecombineerd met klinker waarmee is begonnen e, ê, i.
- g kan klinker mee beginnen a, o, ơ, ô, u, ư.
* g kan ook mee i maar in dit geval zal het voornaamwoord zijn als /j/, bv cai g.

... ga verder in deel 4 ...

BEKIJK MEER:
◊  VIETNAMESE-TAAL voor Vietnamezen en buitenlanders - Inleiding - Sectie 1
◊  VIETNAMESE TAAL voor Vietnamezen en buitenlanders - Vietnamees alfabet - sectie 2
◊  VIETNAMESE-TAAL voor Vietnamezen en buitenlanders - Vietnamese tonen - sectie 4
◊  VIETNAMESE TAAL voor Vietnamezen en buitenlanders - Vietnamese dialoog: begroeting - Sectie 5

BAN TU THU
02 / 2020

NOTITIE:
◊ Headerafbeelding - Bron: Student Vietnam Exchange.
◊ Indexen, vetgedrukte tekst, cursieve tekst tussen haakjes en sepia-afbeelding zijn ingesteld door Ban Tu Thu - thanhdiavietnamhoc.com

(Bezocht 9,961 keer, 2 bezoeken vandaag)