Wachten op het NIEUWE JAAR - Sectie 1

Hits: 418

HANGENDE NGUYEN MANH1

  "Concurreren met elkaar om de kolom van het gemeentehuis te omhelzen". Het is echter niet waar dat alle dorpen bang zijn “Mieren en duivels”, maar sommigen onder hen materialiseren een aantal actieve gewoonten en gewoonten, afhankelijk van hun historische situaties of hun culturele kenmerken, net als in het gemeenschappelijke huis van Ỵông Kỵ (Bec Ninh) Elk jaar, precies op het overgangsuur, terwijl het altaar wordt overspoeld met wierookrook, rennen vier oude mannen, die de vier gehuchten vertegenwoordigen, naar buiten en wedijveren met elkaar om de kolom van het gemeenschapshuis te omhelzen om in kracht met elkaar te wedijveren. Deze gewoonte overleeft door de vorm van rekrutering van troepen van Koning Thiên Cương, gericht op het mobiliseren van alle krachten om het land te bevrijden Sint Gióng vechten tegen de Een indringers.

De gewoonte van "Moving the Hut"

    Ter herdenking van de overwinning op de Ân indringers (onder het bewind van koning Hùng Vương de 6e), mensen in het gemeentehuis van Phong Doanh-dorp (Bình Dương, TamĐảo, Vĩnh Phúc) slaan op drums en gongs en drong er bij iedereen op aan zich te haasten naar de wegen van het dorp die naar een plaats genaamd "Mô nhà chòi? ' (de hutheuvel). Deze gewoonte wordt voortgezet bij zonsopgang en heet "de hut verplaatsen”. Trouwens, we hebben ook een andere originele gewoonte gevonden die op de maan is waargenomen Nieuwjaar's vooravond, namelijk de gewoonte "karakters aan het zwaard te zetten".

Mieren en duivels

    We krijgen een vrouw te zien die voor een koekenpan zit en iets bakt met een paar stokjes. De letters erin nOM script laat ons meer weten. Aan de vooravond van Tet mensen bakken mieren om mieren weg te jagen in het nieuwe jaar. Deze gewoonte bestaat niet meer. In de verzameling van gewoonten en gewoonten in de gewone regio van Noord-Vietnam, hebben we een volkslied gevonden dat vergezeld gaat van gebaren die laten zien dat de ketel op het fornuis wordt gezet om te roosteren, om te voorkomen dat de mieren de keuken binnendringen:

Ik brul Mr.Ant
Kinh Kiến Kình Cang (onvertaalbaar onomatopee vers)
Ik roost meneer Ant Ik rooster het hele mieren dorp
Kinh Kiến Kình Cang (onvertaalbaar onomatopee vers)

     In de laatste dagen van het jaar durven sommige ouderen niet thuis te blijven en naar pagodes of tempels te gaan. Ze wachten daar tot de oudejaarsavond (het overgangsuur) om terug naar huis te gaan. Omdat ze geloven dat er een soort duivel bestaat genaamd "V Tuần'Die hen vroeger wurgden, ondanks hun geslacht. Mensen noemen de drie laatste dagen van het jaar - de drie dodelijke dagen.2

De laatste afbeeldingen

    Op de laatste dag van het jaar, H. OGER en zijn schilder probeert de laatste beelden vast te leggen. Op straat lopen mensen haastig alsof ze rennen na de resterende minuten. Een dorpeling op blote voeten met een paraplu draagt ​​een suikerriet op zijn schouder - een stok als offer aan zijn voorouders. Een vrouw brengt haar aanbod naar een pagode. Ze is een dienaar zoals aangegeven door H. OGER.

Swing - Holylandvietnamstudies.com
Fig.1: De schommel

   Van wie is die schommel (Fig.1)? Nee! Het wordt in opdracht van de dorpsraad gemaakt door de dorpsbewakers. Kleding wordt nog steeds gedroogd op het dak (Fig.2). Ze moeten onmiddellijk worden verwijderd.

   Op de 30 van de laatste maanmaand - de laatste dag van de laatste maanmaand van het maanjaar - een dag die ervoor zorgde dat mensen zich opgewonden en bezield voelden en leken te wachten op een grote gebeurtenis die op het punt stond in hun leven plaats te vinden. Er is nog maar één dag over, terwijl in het gezin alles en alle problemen in het gezin groot of klein ver of dichtbij, gewoon of belangrijk moeten worden opgelost of tijdelijk moeten worden gestopt. In het noorden moeten mensen meestal hun taak van het planten van de Tet 's middags, in Centraal-Vietnam, moet die taak' s middags worden voltooid, terwijl deze in het zuiden van zonsondergang tot 's avonds moet zijn voltooid. Volgens de oude gewoonten, eens de De paal is geplant, moeten mensen zich voorbereiden om hun voorouders uit te nodigen om terug te komen om te genieten Tet met hen (net als bij Kẻ Rị, Kẻ Chè, Đông Sơn District, Thanh Hoá).

Rooftop - Holylandvietnamstudies.com
Fig.2: Het dak

   Op dit moment moet het altaar van de voorouders in appeltaartvolgorde zijn voordat de ceremonie wordt voortgezet om de voorouders uit te nodigen om terug te komen om te genieten van de 3 dagen met hun nakomelingen. Na de uitnodigende ceremonie wanneer de wierookstokjes zijn opgebrand, wordt het dienblad met de offergaven weggehaald en verzamelt het hele gezin zich rond deze gezellige en plechtige maaltijd. Met betrekking tot Confucianistische families, draagt ​​deze maaltijd aan het einde van het jaar de inhoud van het behoud van de mooie en nobele traditie.

    In Noord-Vietnam, kan de groetceremonie van de voorouders worden gevierd in twee manieren:

1) Toon het aanbod op het altaar, steek een kaars aan, bied wierook aan en begin te aanbidden op de middag 30 van de laatste maanmaand (dat wil zeggen om 12 uur). De begroetingsceremonie wordt alleen thuis georganiseerd, mensen gaan niet naar de graven. Het gezinshoofd, keurig gekleed, staat voor het altaar, steekt een nieuwe bos wierookstokjes aan en bidt:

    "Vietnam, maanjaar (Ất Mão, Mậu Thân…) maand ... wintertij, de 30e van de 12e maanmaand. Ik ben…, verantwoordelijk voor de aanbidding, geboren in dorp…, district…., Provincie… samen met alle leden van de familie kowtow honderd keer."

   Wij bieden respectvol wierookstokjes, goud en zilver joss papier blokken, fruit, feestelijke gerechten, alcohol en water, betel en arecanoot en alle andere dingen. Om al onze voorouders, over-overgrootouder, overgrootouder, overgrootouder, vader, moeder, oom, broer, zus, neef respectvol uit te nodigen om terug te komen om getuige te zijn van onze ijver. We durven te hopen dat: onze voorouders ons gezin zullen beschermen, van oude tot jonge mensen, en hen geluk, veiligheid en vrede zullen schenken, en alles soepel zullen laten verlopen met meer familieleden en veel welvaart. Kom naar boven en geniet van ons aanbod.3

    Na het bidden trekt het gezinshoofd zich terug, waarbij hij zijn plaats voor ieder van de familie afstaat, de leden om beurt bidden en overeenkomstig zijn of haar rang in het gezin komen de ouderen eerst en dan de beurt aan de jongeren de dorpsgewoonten (Dorp Đáp Cầu, Bắc Ninh) en voldoen aan de betekenis van de Begroetingsceremonie. In de middag van de 30 van de 12th maanmaand, brengen het gezinshoofd en alle andere leden van zijn familie plectrums en schoppen samen met joss papieren dingen en wierook naar de graven van hun voorouders om het gras te verwijderen (voorkomen dat zijn wortels naar de kist stoten en tegen de resten kloppen), bedek de graven en maak ze schoon en netjes. Dan steekt het hele gezin een stel wierookstokjes aan, bidt en plant dan het hele stel op de graven. De gebeden zijn erop gericht de vurigheid van de nakomelingen tot uitdrukking te brengen door de voorouders uit te nodigen om terug te komen en te genieten veer met hen.

   Terwijl hij de voorouders aanbidt, beveelt het gezinshoofd mensen een gat in de binnenplaats te graven om het te planten Tet paal. Ze strooien poedervormige kalk aan de voet van de paal in de vorm van een boog en een pijl om te mikken op de boze geesten die buiten rondsnuffelen, waardoor ze het huis niet binnen kunnen komen. Na het begroeten moet men nog wachten tot de wierookstokjes uitbranden om het dienblad feestelijke schotels neer te halen; dan verzamelt de hele familie zich eromheen om gezellig en plechtig te genieten van de maaltijd aan de vooravond van de maan (Fig.3). Een belangrijk nieuwjaar, vervuld met de voldoening het juiste principe te hebben gevolgd. Het beeld van zo'n 30 van de 12e maanmaand of de 30 van Tết behoort niet tot ieders families, omdat er veel verschillende trieste situaties bestaan, zoals scheidingen tussen kinderen, oplopende schulden, meer klaagzangen dan gelach ... Vroeger zeiden mensen altijd:

'Iemands intelligentie kan alleen worden bewezen als men naar de wet gaat.
Iemands rijkdom kan alleen op de website worden getoond 30 van Tết (30 van de 12e maanmaand).

Familiale maaltijd - holylandvietnamstudies.com
Fig.3: Familiale maaltijd

... ga verder in deel 2 ...

OPMERKINGEN:
1 Universitair hoofddocent HUNG NGUYEN MANH, Doctor of Phylosophy in History.
Volgens JOSEPH TISSANIER - Een Fransman die van 1658 - 1663 in Thăng Long woonde en vijf Tết in Tonquin doorbracht.
3 Volgens TOAN ÁNH - Overtuigingen in Vietnam - Boek 2 - Nam Chi Publishing House - Saigon 1968.

BAN TU THU
01 / 2020

NOTITIE:
◊ Bron: Vietnamees nieuw maanjaar - Major Festival - Asso. Prof. HUNG NGUYEN MANH, doctor in de filosofie in de geschiedenis.
◊ Vetgedrukte tekst en sepia-afbeeldingen zijn ingesteld door Ban Tu Thu - thanhdiavietnamnhoc.com

ZIE OOK:
◊  Van schetsen in het begin van de 20e eeuw tot traditionele rituelen en festival.
◊  Betekenis van de term "Tết"
◊  Chinees nieuwjaarsfestival
◊  Bezorgdheid van PROVIDENTE MENSEN - Bezorgdheid voor KEUKEN en CAKES
◊  Zorgen van VOORZIENINGEN - Zorgen voor MARKETING - Afdeling 1
◊  Zorgen van VOORZIENINGEN - Zorgen voor MARKETING - Afdeling 2
◊  Bezorgdheid van AANBIEDENDE MENSEN - Bezorgdheid over Dept-betaling
◊  IN ZUIDELIJK DEEL VAN HET LAND: een HOST VAN PARALLELLE ZORGEN
◊  De lade van vijf vruchten
◊  De aankomst van het nieuwe jaar
◊  SPRING SCROLLS - Sectie 1
◊  The Cult of The Deities of the Kitchen - Sectie 1
◊  The Cult of The Deities of the Kitchen - Sectie 2
◊  The Cult of The Deities of the Kitchen - Sectie 3
◊  Wachten op het NIEUWE JAAR - Sectie 2
◊  Chinees nieuwjaar in Vietnam - vi-VersiGoo
◊ enz.

(Bezocht 1,482 keer, 1 bezoeken vandaag)